Головна Філологія Мовознавство ВОПРОС ОБ АНАЛИТИЧЕСКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В СОВРЕМЕННОЙ РУСИСТИКЕ
joomla
ВОПРОС ОБ АНАЛИТИЧЕСКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В СОВРЕМЕННОЙ РУСИСТИКЕ
Філологія - Мовознавство

Л. А. Ким

Приднепровская государственная академия строительства и архитектуры

(Г. Днепропетровск)

Анализируются научные подходы к определению статуса неизменяемых прилагательных и их места в систе­ме частей речи современного русского языка.

Аналізуються наукові підходи До Визначення Статусу Незмінюваних прикметників Та Їх місця У Системі частин Мови сучасної російської мови.

Scientific approaches to the status determination of invariable adjectives and their place in the system of parts of speech of modern Russian language are analized.

Появление в русском литературном языке неизменяемых прилагательных, по наблюдениям ученых, относится к концу XVIII – началу XIX вв. Их наличие в русском языке, называя их Нескло­няемыми, впервые отмечает в своих работах А. А. Шахматов (см. об этом: [30, с. 106]).

В современном русском языке вопрос о неизменяемых определителях носит остродискуссионный характер. Различные точки зрения привели к появлению терминов-дублетов: Аналитические прилага­тельные (М. В. Панов), Несклоняемые прилагательные (А. А. Шахматов), Примыкающие прилагатель­Ные (О. С. Ахманова), Связанные корневые элементы (В. П. Дьяченко) и др. (цит. по: [4, с. 1]). Целью Настоящего исследования является аналитический обзор существующих точек зрения по заявленной проблеме и обоснование своей позиции.

Во второй половине ХХ ст. в грамматической науке сформировались два полярно противопо­ложных подхода к проблеме неизменяемых прилагательных. Одни ученые не признают наличия неиз­меняемых прилагательных в современном русском языке и относят их либо к наречиям, либо к нескло­няемым существительным (А. И. Молотков, Л. В. Кнорина). Отсутствие формально выраженных грам­матических категорий, невозможность образования степеней сравнения и разграничения кратких и полных форм у слов, соотносимых по значению с качественными прилагательными, препятствуют, по мнению А. И. Молоткова, признанию существования категории неизменяемых прилагательных в рус­ском языке [22]. Л. В. Кнорина, разделяя мнение А. И. Молоткова, приходит к выводу о распределении так называемых неизменяемых прилагательных между существительными и наречиями [14].

Другие ученые придерживаются иной точки зрения, признавая наличие неизменяемых прилага­тельных (В. В. Виноградов, Е. А. Земская, М. В. Панов, Е. И. Мельников, И. Г. Милославский и др.). К настоящему времени в научной традиции, признающей существование неизменяемых прилагатель­ных, сложилось два подхода к их пониманию, которые условно можно обозначить как узкий и широ­кий. Прежде чем мы перейдем к непосредственному рассмотрению этих подходов, отметим, что оба они лежат в русле аналитизационной гипотезы развития языка, которая, по мнению Т. В. Туковой [32, с. 351], с середины прошлого века становится все более популярной в публикациях по лингвистике (см. об этом [12; 20]). Несмотря на утверждения, подвергающие сомнению рост аналитизма в русском языке [9; 10; 22; 32; 33], в работах современных языковедов все активнее утверждается мнение о су­ществовании в русском языке аналитических частей речи [13; 19], в том числе и аналитических при­лагательных, сложившихся в русском литературном языке как особая часть речи за последние полве­ка [24–26].

Основанием для определения единиц типа Беж-, фото-, пресс-, СКЧ - И др. как Аналитических Прилагательных, по мнению М. В. Панова, является их неспособность согласовываться с существи­тельными, к которым они примыкают [26, с. 251]. Однако, как считают другие ученые, эта особен­ность неизменяемых слов свидетельствует скорее о появлении черт изолированности некоторых грамматических форм в русском языке, чем об их агглютинативности (аналитичности) [15, с. 60; 32, с. 352].

Не ставя своей целью интерпретировать анализируемые в данном исследовании материалы в плане подтверждения существующих гипотез об изменении типологических черт русского языка в

©Ким Л. А., 2009


Сторону языка аналитического (агглютинирующего) или изолирующего (аморфного) типа, мы будем пользоваться определениями Неизменяемые (Несклоняемые) Прилагательные И Аналитические прила­гательные Как более устоявшимися и принятыми по сравнению с определением Аморфные прилага­тельные.

Понимание аналитических прилагательных в широком смысле связано в русской лингвистике с именами А. А. Реформатского и М. В. Панова. В 1937 году в статье о правописании А. А. Реформат­ский впервые высказал мысль о том, что сложение типа Профбилет Распадается на слова, что Проф, глав, спец И др. – это новая, намечающаяся категория морфологически не оформленных аналитиче­ских слов, которые можно назвать «аналитическими прилагательными» ([27], цит. по: [1, с. 227]). Че­рез 35 лет он возвращается к этой идее и в работе 1972 года, опубликованной в 1975 г., пишет о сложносокращенных словах Профбилет, главрыба, госконтроль, Моссовет И т. п.: «…По сути дела здесь налицо словосочетание, синтагма, только в роли определяющего не обычное прилагательное, а «аналитическое прилагательное» – усечения типа Гос, глав, проф, мос И т. п.» [28, с. 10].

Вслед за А. А. Реформатским о возможности отнесения определительных компонентов сложе­ний к особого рода прилагательным, а именно – к прилагательным аналитическим, пишет В. Л. Воронцова, которая расширяет класс таких прилагательных за счет первых компонентов типа Фото-, кино-, радио - (Фототехник, кинозритель, радиослушатель) и Лесо-, стекло-, ветро - (Лесовод, стеклоблоки, ветроэлектростанция) [8, с. 93–105]. Значительно развивает теорию А. А. Реформатского М. В. Панов, который выделяет уже не один, а 14 разрядов аналитических при­лагательных и подводит солидную теоретическую базу под этот разряд слов [26, с. 240–253; 25, с. 152–162 и др.]. Согласно М. В. Панову, в класс аналитических прилагательных, наряду с неизменяе­мыми прилагательными, входят интернациональные части сложных слов типа Кино- (Киносценарий), Радио- (Радиоизвестия), Авиа- (Авиаконцерты), Электро- (Электроприборы), Теле- (Телепостановка) и др.; морфемы Проф-, гос-, пед-, плав-, которые выделились в качестве самостоятельных элементов из состава частично сокращенных слов с существительными типа Профсоюзы, госбанк, педфак, плав­база; первые части сложных слов типа Лже- (Лжеучение), Хлебо- (Хлебозаготовки), Стекло- (Стекло­тара); аббревиатуры и символы (Х-лучи, СКЧ-двигатель); наречия (Яйцо всмятку, жулик поневоле), предложно-именные сочетания (Академия после работы) и др.

Об определительных компонентах сложений типа Проф-, кино-, фото-, примыкающих к опор­ному лексически самостоятельному слову, пишут многие исследователи, называя их «прилагатель­ными морфемами» (В. В. Виноградов), «лексико-морфемами» (С. И. Ожегов), полупрефиксами (М. Д. Степанова), «префиксоидами» (Н. М. Шанский), «препозитивными блоками» (В. В. Акуленко) и т. д. (цит. по: [31, с. 5]). Обобщенное исследование подобных образований проведено в кандидат­ской работе Г. А. Стахеева, который для обозначения любых первых компонентов сложной конст­рукции, находящихся на грани слова и его части, обладающих определенным лексическим значением и не потерявших связи с полнозначными словами, использует термин Аналиты [31, с. 10]. Специфика аналитов, по сравнению с другими препозитивными частями сложных слов, заключается, во-первых, в том, что они, как и большинство типов аналитических прилагательных, выделяемых М. В. Пановым, в составе сложений обязательно сочетаются с существительными, способными упот­ребляться самостоятельно; во-вторых, в том, что многие из них стремятся к употреблению в качестве самостоятельных слов (Кино, Радио И пр.), и, в-третьих, в том, что аналиты характеризуются свобод­ной сочетаемостью с существительными, то есть они способны входить в практически бесконечное количество сочетаний с различными существительными [26, с. 251; 31, с. 6–7].

В то же время отнесение к разряду аналитических прилагательных первых частей сложных и сложносокращенных слов, традиционно пишущихся слитно, является предметом острой дискуссии в научных кругах (см. об этом: [1, с. 227–243; 5]. Главным аргументом оппонентов в данном случае яв­ляется довод об отсутствии синтаксической самостоятельности подобных элементов, являющейся главным формальным показателем знаменательной части речи. В частности, А. Бранднер пишет о заимствованиях типа Теле-, радио-, фото-, аэро-, гео-, гидро-, электро-, гелио - (ср. Телепередача, радиовещание, фотолаборатория, аэровокзал, геоботаника, гелиометр, гидроэлектростанция, электроэнергия): «Это корневые заимствованные элементы, получившие в языке самостоятельное функционирование. Их семантическая и фонетическая самостоятельность слишком велика. Однако полной самостоятельности эти единицы не имеют: они не могут относительно свободно перемещать­ся в предложении» [5, с. 252].

Даже краткий обзор подходов к проблеме аналитических прилагательных в трактовке М. В. Панова и его последователей свидетельствует, что и сегодня остается в силе вывод, сделанный авторами коллективной монографии «Русский язык и советское общество. Морфология и синтаксис современного русского литературного языка» почти сорок лет назад, о том, что группа примыкаю­щих определителей (типа Проф-, кино - И Лже-. – Л. К.), как и весь класс аналитических прилагатель-


Ных, находится еще в процессе развития, представляя во многих случаях факты, скорее, речевого плана, хотя речевое настойчиво кристаллизуется в языковое [30, с. 134].

На наш взгляд, при решении вопроса о принадлежности какого-либо элемента к неизменяемым прилагательным наиболее целесообразной является компромиссная позиция, занимаемая Д. В. Бондаревским. Ученый предлагает относить к неизменяемым прилагательным не все элементы, способные приобретать атрибутивное значение, а только те, которые имеют явные признаки отдель­ного слова. В качестве основного категориального признака самостоятельной части речи, считает ис­следователь, «следует признать не только широкую сочетаемость, но и орфографическую автоном­ность. Применительно к категории неизменяемых прилагательных под орфографической автономно­стью понимается дефисный вариант написания». Это отграничивает неизменяемое прилагательное от префиксов, префиксоидов, первых частей сложных слов, являющихся элементами морфемного уров­ня. «Основной признак их «морфемности» – слитность написания» [4, с. 5].

Постулируя в своем исследовании подход, который мы определяем как узкий, Д. В. Бондаревский к неизменяемым прилагательным относит «неизменяемые элементы, которые выполняют атрибутивные функции и обладают более или менее свободной сочетаемостью, с раз­дельным или дефисным вариантом написания; им (неизменяемым элементам) присущи просодиче­ские характеристики отдельного слова (наличие самостоятельного ударения)» [4, с. 7]. По мнению ученого, которое разделяем и мы, «на основании этого набора признаков вполне закономерно гово­рить о категории неизменяемых прилагательных не как об отличной от собственно прилагательных (доминирующая функция – определение существительных, номинация свойств, качеств и отношений в их сочетании с названиями субстанций – свойственна как традиционным, так и неизменяемым при­лагательным), а как о группе (или лексико-грамматическом разряде) внутри традиционной части ре­чи» [там же, с. 7–8].

В рамках узкого, традиционного, подхода к классу неизменяемых прилагательных первона­чально относились некоторые цветообозначения (ср. Платье беж, костюм хаки), наименования раз­новидностей некоторых изделий (ср. Юбка клеш, воротник плиссе, лента бордо) и т. п. (ср. Часы пик, стиль модерн, вес нетто). В этих конструкциях прилагательные обозначают признак в отвлечении от форм рода, числа и падежа и выражают свою отнесенность к имени простым примыканием, аналити­чески*. По наблюдениям ученых, одни из них всегда находятся в постпозиции, другие всегда препо­зитивны [30, c. 105], третьи могут находиться как в препозиции, так и в постпозиции [7, с. 11]. Эта группа прилагательных представляет собой результат проникновения в русский язык заимствований – наименований какого-либо признака [30, с. 106; 5, с. 251; 2]. Несклоняемые (аналитические) прила­гательные, выполняя функцию определителей при существительном, не имеют обычной для прилага­тельных морфологической оформленности (они лишены внешних морфологических примет своей категории). Некоторые из них превратились (по форме) в русские прилагательные, ср. Бежевый, гро­тескный, бордовый, но многие такой русификации не подверглись (ср. Кофе мокко, брутто-вес И Вес брутто, хинди язык И Язык хинди, стиль модерн, программа-минимум).

Следует отметить, что во многих случаях в языке возникает омонимия несклоняемого сущест­вительного и аналитического прилагательного, что и позволяло некоторым ученым утверждать, что такие неизменяемые слова иноязычного происхождения являются в современном русском языке су­ществительными [22, с. 69], а их «сочетания с другими существительными – словосочетаниями со связью именного примыкания типа Журнал “Нева”, Связь “аппозиция”, в которых согласования в падеже и числе нет» [23, с. 93]. В наши дни факт существования в русском языке особого класса не­изменяемых прилагательных ни у кого сомнения не вызывает, омонимичность же таких прилагатель­ных и существительных отмечается академическими грамматиками [29, т. 1, с. 556; 18, с. 239]. Так, приведя в качестве наиболее употребительных несклоняемых прилагательных список, включающий около 70 слов, авторы «Русской грамматики» добавляют в Примечании, что «некоторые из перечис­ленных слов выступают и как существительные, например: Апаш, банту, барокко, бордо, коми, ман­си, маренго ‘сорт ткани’, Модерн, мокко, неглиже, рококо, суахили, соло, травести, урду, хинди, цу­нами, эсперанто» [29, т. 1, с. 556].

Другие ученые классифицируют способность одних и тех же слов выступать в значении разных частей речи при сохранении тождества (или при минимальном различии) лексического значения как грамматическую полифункциональность, или грамматическую многозначность [4, с. 9; 3, с. 43]. Т. Б. Астен отмечает, что «развитию грамматической полифункциональности в русской морфологиче­ской системе способствуют два фактора: 1) усвоение слов с неполным набором морфологических пока­зателей; 2) влияние особенностей морфологических систем аналитических языков (прежде всего – анг-

*В лингвистической традиции такие прилагательные также часто называют аналитическими, указывая тем самым не только на их неизменяемость, но и на способ связи с соответствующим именем существительным [30, с. 105].


Лийского). Именно под этим влиянием широкое распространение получили случаи, когда склоняемое существительное приобретает черты неизменяемого прилагательного: Рок И Рок-опера, Джаз И Джаз-Фестиваль» [3, с. 46].

Ученые отмечают, что в русском языке постоянно возрастает число неизменяемых прилага­тельных как специализированных определителей сортов, марок, разновидностей предметов. Боль­шинство заимствований, относящихся к аналитическим прилагательным, принадлежат к узким и спе­циализированным речевым сферам. Однако в настоящее время терминология оказывает значительное влияние на общелитературный язык и удельный вес специальных слов в общелитературном употреб­лении заметно повышается [30, с. 134; 21, с. 108–109; 6, с. 137; 5, с. 252 и др.]. Этот вывод подтвер­ждают и лексикографические данные. Так, по нашим подсчетам, в новое издание словаря-справочника «Слитно или раздельно» [7] вошло более 2000 образований с неизменяемыми прилага­тельными. В кругу анализируемых нами единиц также большинство является образованиями с неиз­меняемыми прилагательными иноязычного происхождения: из общего числа составных наименова­ний с НЗК, извлеченных нами из лексикографических источников по экономике, праву, металлургии, математике и информатике, почти 64 % представляют собой образования с неизменяемыми прилага­тельными.

Конечное число таких прилагательных трудноопределимо по причине постоянного их количе­ственного роста, поэтому границы группы аналитических прилагательных «не удается определить иначе, как путем простого списочного перечисления». Собранный нами фактический материал на­глядно подтверждает этот вывод И. Г. Милославского, сделанный им более двадцати лет назад [21, с. 118].

Д. В. Бондаревский отмечает высокую частотность неизменяемых элементов, выполняющих атрибутивные функции в составе грамматической конструкции «неизменяемый препозитивный опре­делитель + существительное», в современном газетном дискурсе и приводит в качестве примеров та­кие сочетания, как Бизнес-контакт, гала-концерт, джаз-оркестр, крим-кроссворд, кросс-культурные отношения, рейв-клуб, сервис-обслуживание, фейс-контроль И др. [4, с. 1]. По наблюдениям исследо­вателя, неизменяемые прилагательные, отмеченные в газетных и журнальных текстах 90-х гг. ХХ ст., встречаются в таких сферах, как «культура и искусство» (Видео-, Гала-, Конференц-, поп-, ретро-, ТВ-, Ток-, топ-, хаос-, шоу-, хит-, эсперанто-), «музыка» (Арт-, бас-, джаз-, диско-, кантри-, рейв, рок-, соул-), «политика, социальная жизнь» (Брифинг-, вице-, премьер-, пресс-, экс-, экспресс-, экстра-), «спорт» (Гольф-, допинг-, спарринг-, спорт-, фитнесс-, шейпинг-), «коммерция» (Бизнес-, мастер-, прайс-, шоп-, штрих-), «техническая и компьютерная терминология» (Мульти-, медиа-, РС-, СД-, компакт-, аудио-, видео-), «медицина» (ВИЧ-, СПИД-) [там же, с. 11].

По мнению ученого, распространение неизменяемых прилагательных обусловлено не только современными языковыми тенденциями к аналитизму и лингвистической экономии, но и «является следствием усиления влияния английского языка, в частности его грамматической системы. Явно вы­раженный заимствованный характер модели делает употребление неизменяемых прилагательных со­циально престижным. Неизменяемые прилагательные – важная примета современного русского язы­ка» [4, с. 5]. Усиливающееся влияние английского языка в продуцировании наименований с препози­тивными неизменяемыми определителями отмечают и многие другие современные исследователи [17, с. 14; 11, с. 97; 3, с. 46].

Заимствованный характер подавляющего большинства аналит-прилагательных дает основание В. Г. Костомарову высказать предположение о том, что, может быть, именно из-за этой «иноязычно-сти» удобнее употреблять их аналитически, т. е. без всяких изменений, чем уподоблять их граммати­ческим правилам русского языка: «Но ведь по-русски сочетания с прилагательными и с родительным падежом по ряду обстоятельств, и в самом деле, бывают коммуникативно неудобными, особенно в случае иноязычных имен. В Баку, скажем, станцию метро предпочтительнее и по-русски называть Шаумян (Шаумян-станция, станция Шаумян), а не Шаумяновская, Шаумяна (неловкость ощутима и при собственно русских “на Пушкина выходите?” и под.)» [16, с. 270–271].

Обзор изложенных точек зрения позволяет нам сделать вывод о предпочтительности узкого подхода к пониманию категории неизменяемых прилагательных. Эта позиция принимается нами с некоторыми коррективами, сложившимися в научной практике в результате практической работы по упорядочению и унификации орфографии образований с несклоняемыми прилагательными. Речь идет о включении, вслед за М. В. Пановым, Б. З. Букчиной и Л. П. Калакуцкой и др. в разряд анали­тических прилагательных наряду с заимствованными существительными и адъективами несклоняе­мых собственных имен и аббревиатур типа Ферми-частица И Частица Ферми, СВЧ-лучи И Лучи СВЧ, что несколько расширяет традиционно представляемую группу неизменяемых прилагательных, одна­ко вполне соответствует современному подходу к аналитическим прилагательным.


Библиографические ссылки

1. Алексеев Д. И. Сокращенные слова в русском языке / Д. И. Алексеев. – Саратов : Саратовский ун-т, 1979. – 328 с.

2. Арутюнян В. Н. Неизменяемые прилагательные в современном русском языке (на материале заимствован­ных слов) : автореф. дис. … канд. филол. наук : спец. 10.02.01 «Русский язык» / В. Н. Арутюнян. – Ереван, 1983. – 20 с.

3. Астен Т. Б. Аналитизм номинации: когнитивное содержание и прагматика неизменяемых существитель­ных в русском языке в сравнении с другими славянскими языками : монография / Т. Б. Астен. – Ростов н/Д. : РГЭУ (РИНХ), 2003. – 62 с.

4. Бондаревский Д. В. Категория неизменяемых прилагательных в современном русском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук : спец. 10.02.01 «Русский язык» / Д. В. Бонда - ревский. – Ростов-на-Дону, 2000. – 21 с.

5. Бранднер А. К некоторым сдвигам на морфологическом уровне современного русского языка /

A. Бранднер // Русское слово в мировой культуре : матер. Х Конгресса МАПРЯЛ. Спб., 30 июня – 5 июля
2003 г. Русский текст и русский дискурс. – Спб. : Политехника, 2003. – С. 247–255.

6. Букчина Б. З. Орфография и грамматика (на материале терминологической лексики) / Б. З. Букчина, Л. П. Калакуцкая // Терминология и культура речи. – М. : Наука, 1981. – С. 135–157.

7. Букчина Б. З. Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник / Б. З. Букчина, Л. П. Калакуцкая. – М. : Рус. яз., 1998. – 944 с.

8. Воронцова В. Л. Процессы развития морфологических элементов, стоящих на грани морфемы и слова /

B. Л. Воронцова // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. – М. : Наука, 1964. –

C. 94–105.

9. Воротников Ю. Л. Грамматический статус аналитических форм компаратива в русском языке / Ю. Л. Воротников // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рожд. С. И. Ожегова. – М., 2001. – С. 85–92.

10. Дубова О. А. Синтетизм та аналітизм у морфологічних системах української та російської мов (типологічний аспект) : автореф. дис. … д-ра філол. наук / О. А. Дубова. – К., 2004. – 32 с.

11. Касьянова Л. Активные механизмы неологизации в русском языке конца ХХ – начала ХХІ века / Л. Касьянова // Slowo. Tekst. Czas VII. Nowe środki nominacjs ięzykowej w nowej Europie. Новые средства языковой номинации в новой Европе : Materialy VII Międzynarodowej Konferencji Naukowej. – Srczecin, 2004. – C. 93–99.

12. Ким Л. А. Черты аналитизма в терминосистемах русского языка: монография / Л. А. Ким, Т. С. Пристайко. – Д. : Пороги, 2008. – 148 с.

13. Клобуков Е. В. Аналитические глаголы в русском языке / Е. В. Клобуков // Жизнь языка : сб. ст. к 80-летию М. В. Панова. – М., 2001. – С. 77–87.

14. Кнорина Л. В. Функционирование слов с неполным набором морфологических показателей в современном русском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук : спец. 10.02.01 «Русский язык» / Л. В. Кнорина. – М., 1978. – 18 с.

15. Колесников А. А. Аналитизм в грамматической системе современного языка / А. А. Колесников. – Измаил, 1992. – 128 с.

16. Костомаров В. Г. «Изафет» в русском синтаксисе словосочетания? / В. Г. Костомаров // Словарь. Грамма­тика. Текст : сб. науч. статей. – М., 1996. – С. 212–217.

17. Кошкарова Н. Н. Структурно-семантические особенности и степень адаптации англоязычной частично ассимилированной лексики в русском компьютерном подъязыке : автореф. дисс. … канд. филол. наук / Н. Н. Кошкарова. – Екатеринбург, 2004. – 22 с.

18. Краткая русская грамматика / под ред. Н. Ю. Шведовой и В. В. Лопатина – М. : Наука, 1989. – 682 с.

19. Крысин Л. П. Новые аналитические прилагательные и явление хиатуса / Л. П. Крысин // Жизнь языка : сб. ст. к 80-летию М. В. Панова. – М., 2001. – С. 189–196.

20. Лейчик В. М. Проявление тенденции к аналитизму в языках для специальных целей / В. М. Лейчик // Лек-сико-грамматические инновации в современных славянских языках : матер. IV Междунар. конф. / Днепро­петровск, 9–10 апреля 2009 г. – Д. : Пороги, 2009. – С. 107–110.

21. Милославский И. Г. Морфологические категории современного русского языка / И. Г. Милославский. – М.: Просвещение, 1981. – 254 с.

22. Молотков А. И. Есть ли в русском языке категория неизменяемых прилагательных / А. И. Молотков // Во­просы языкознания. – 1960. – № 6.

23. Молошная Т. Н. Двухкомпонентные субстантивные образования аппозитивного типа в славянских языках / Т. Н. Молошная // Структурно-типологические исследования в области грамматики славянских языков. – М. : Наука, 1973. – С. 87–105.

24. Панов М. В. О дефисных написаниях / М. В. Панов // О современной русской орфографии. – М. : Наука, 1964. – С. 150–254.

25. Панов М. В. Позиционная морфология русского языка / М. В. Панов. – М. : Наука, Школа «Языки русской культуры», 1999. – 175 с.

26. Панов М. В. Об аналитических прилагательных / М. В. Панов // Фонетика. Фонология. Грамматика. – М.: Наука, 1971. – С. 240–253.


27. Реформатский А. А. Упорядочение русского правописания (статья вторая) / А. А. Реформатский // Русский язык в школе. – 1937. – № 6. – С. 83–84. – Цит. по: [1].

28. Реформатский А. А. О членимости слова / А. А. Реформатский // Развитие современного русского языка. 1972. Словообразование, членимость слова. – М. : Наука, 1975. – С. 5–14.

29. Русская грамматика : в 2-х т. / гл. ред. Н. Ю. Шведова. – Т. 1. – М. : Наука, 1980. – 784 с.

30. Русский язык и советское общество : Социолого-лингвистическое исследование. Морфология и синтак­сис современного русского литературного языка / под ред. М. В. Панова. – М. : Наука, 1968. – 366 с.

31. Стахеев Г. А. Аналиты и образования с ними в современном русском литературном языке (вопросы чисто­го сложения) : автореф. дис. … канд. филол. наук : спец. 10.02.01 «Русский язык» / Г. А. Стахеев. – Л., 1973. – 16 с.

32. Тукова Т. В. Аморфные прилагательные в русском языке / Т. В. Тукова // ХI Междунар. конф. по функ­циональной лингвистике «Функциональное описание русского и его единиц» : сб. науч. докл. / Ялта 4–8 октября 2004 г. – Симферополь : Доля, 2004. – С. 351–353.

33. Тукова Т. В. Растет ли аналитизм в морфологии? / Т. В. Тукова // Х Междунар. конф. по функциональной лингвистике «Функционирование русского и украинского языков в эпоху глобализации» : сб. науч. докл. / Ялта 29 сентября–4 октября 2003 г. – Симферополь, 2003. – С. 330–331.

Надійшла До Редколегії 16.10.08