Головна Філологія Мовознавство ОНОМАСИОЛОГИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ СУФФИКСАЛЬНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ ТЕХНИЧЕСКИХ АРТЕФАКТОВ ГОРНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ
joomla
ОНОМАСИОЛОГИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ СУФФИКСАЛЬНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ ТЕХНИЧЕСКИХ АРТЕФАКТОВ ГОРНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ
Філологія - Мовознавство

Т. Н. Высоцкая

Национальный горный университет (г. Днепропетровск)

З точки Зору когнітивної ономасіології розглянуто монолексемні терміни-найменування технічних артефактів гірничої промисловості; визначено основні моделі термі­нів та характер їх вмотивованості.

Ключові слова: найменування технічного артефакту, монолексемний термін, ономасіо-логічна ознака, ономасіологічний базис, ономасіологічна структура

C Точки Зрения когнитивной ономасиологии рассмотрены монолексемные термины-наименования технических артефактов горной промышленности; определены основные мо­дели терминов и характер их мотивированности.

Ключевые слова: наименование технического артефакта, монолексемный термин, оно­масиологический признак, ономасиологический базис, ономасиологическая структура

Mining industry artefacts monolexemic nominations are studied from the cognitive onomasiological point of view; the main models of terms and the character of their motivation are stated.

Keywords: technical artefact nomination, monolexemic term, onomasiological attribute, onomasiological basis, onomasiological structure.

Термины-наименования технических артефактов горной промышленности, как и обычные слова, образуются на базе существующих слов и корней общели­тературной и специальной лексики. Среди терминов этой группы встречаются все структурные типы слов, которые характерны для русского языка: простые, произ­водные и сложные слова. Изучение особенностей словообразования языка данной отрасли представляет несомненный интерес, так как правильное понимание зако­номерностей терминологического словообразования поможет осознать систем­ную организацию исследуемой терминологии.

Цель Настоящей статьи - дать ономасиологическую характеристику одно­словных терминов-наименований горной промышленности, а именно: показать, как соотносятся понятия, отраженные в семантике терминологических единиц, под какие категории подводится обозначаемое, установить характер мотивиро­ванности и показать понятийные механизмы образования наименования.

Достижение данной цели требует решения следующих конкретных практи­ческих Задач: 1) определения ономасиологической структуры производного; 2) идентификации ономасиологического базиса и ономасиологического признака монолексемных суффиксальных наименований технических артефактов горной промышленности; 3) определения типа семантических отношений между ними.

Теоретическую базу исследования составляют труды таких ведущих спе­циалистов в области лингвистики и терминологии, как С В. Гринёв-Гриневич [4], В. П. Даниленко [6], Е. С. Кубрякова [7], В. И. Шадрин [9].

Источником материала исследования послужила выборка номинаций тех­нических артефактов горной промышленности [1].

© Высоцкая Т. Н., 2011


«В терминах деривационной ономасиологии производное имя, т. е. языко­вая единица расчлененного способа именования, имеет бинарную номинативную структуру» [9]. В соответствии с теорией Е. С. Кубряковой, «ономасиологическая структура производного складывается из ономасиологического базиса – понятия, которое кладется в основу обозначения, и ономасиологического признака – поня­тия, которое так или иначе уточняет основное содержание обозначаемого, огра­ничивая его, или конкретизируя, или модифицируя основу называния» [10].

Центральным элементом методики ономасиологического исследования яв­ляется «ономасиологическая модель производного слова, под которой понимается структурно-семантическая формула, во-первых, отражающая его морфологиче­ское строение, во-вторых, называющая ономасиологические разряды компонен­тов, входящих в его состав, и, в-третьих, указывающая тип семантических отно­шений, в которые вступает основа и суффиксальный элемент для наречения того или иного лица или предмета» [7].

Использование ономасиологического метода в анализе терминологии по­зволяет установить, как соотносятся понятия, отраженные в семантике этих тер­минологических единиц, подвести обозначаемое под определенную категорию, выявить понятийные механизмы образования наименования, характер мотивиро­ванности нового наименования; ономасиологический метод направлен на объяс­нение связи ономасиологической структуры со структурами знаний об объекте номинации [5, с. 115].

Однословные наименования технических артефактов горной промышленно­сти составляют чуть более трети всего проанализированного нами корпуса (342 термина из 1017), или 34 %. Морфологическая деривация не актуальна для иссле­дуемого пласта лексики и представлена аффиксацией и сложением. При этом среди аффиксальных дериватов преобладают термины, созданные суффиксальным спосо­бом, включая нулевую суффиксацию (всего 83 номинативные единицы): Бегун, вертлюг, верхняк, вкладыш, водило, горелка, державка, забурник, заглушка, навод­ка, переходник, ползун, расширитель, скалыватель, тягач, захват, крепь И др.

В структуре суффиксальных производных выделяются следующие онома­сиологические базисы: Ø, - ун, - ёк, - ик, - люг, - як, - ыш, - л, - ник, - тель, - к, - вк, -ищ, - лник, - очк, - ок, - шк, - ч, - ён, - ени, -ни, - ец, -ач. Очевидно, что состав употребляемых суффиксов достаточно разнообразен и включает те же суффиксы, которые исполь­зуются в общелитературном языке, однако не все они широко употребляются.

В кругу однословных терминов-суффиксальных дериватов выделяем сле­дующие словообразовательные модели (расположим их по мере убывания про­дуктивности):

1) «основа глагола + -Ø»: Вал, ворот, затвор, захват, крепь, настил, опора, отвал, перекрытие, подхват, привод, став, тяга, упряжь;

2) «основа глагола + - ка»: Вставка, заглушка, заклёпка, заслонка, наводка, надстройка, накладка, насадка, оттяжка, подкладка, прокладка, стойка, сцепка;

3) «основа глагола + - тель»: Вращатель, глушитель, движитель, засыпа-тель, ограничитель, перегружатель, питатель, разъединитель, расширитель, рыхлитель, скалыватель, успокоитель;

4) «основа глагола + - чик»: Грузчик, датчик, погрузчик, податчик;

5) «основа глагола + - ник»: Забурник, затирник, переходник, проходник;

6) «основа глагола + - ун»: Ползун, скользун, шатун;

7) «основа глагола + - л(о)»: Водило, дышло;

8) «основа глагола + - ок»: Каток, скребок;

9) «основа существительного + - ник»: Воротник, угольник;

10) «основа существительного + - ик»: Буртик, валик;


11) «основа глагола + - люг»: Вертлюг;

12) «основа глагола + - ыш»: Вкладыш;

13) «основа глагола + - лк(а)»: Горелка;

14) «основа глагола + - вк(а)»: Державка;

15) «основа глагола + - льник»: Затиральник;

16) «основа глагола + - шк(а)»: Крышка;

17) «основа глагола + - ениj(е)»: Ограждение;

18) «основа глагола + - ниj(е)»: Основание;

19) «основа глагола + - ец»: Резец;

20) «основа глагола + - ач»: Тягач;

21) «основа глагола + - ак»: Черпак;

22) «основа существительного + - ок»: Бегунок;

23) «основа существительного + - ёк»: Боёк;

24) «основа существительного + -ищ(е)»: Днище;

25) «основа существительного + - ьj(а)»: Крючья;

26) «основа существительного + -ёнк(а)»: Маслёнка;

27) «основа существительного + -к(а)»: Рукоятка;

28) «основа прилагательного + - як»: Верхняк.

К числу самых продуктивных относятся суффиксы: -Ø, -к(а), - тель (явля­ются ономасиологическими базисами словообразовательных моделей №№ 1-3). При этом около 60 % русских суффиксальных монолексемных терминов-наименований артефактов горной промышленности образовано с помощью пяти наиболее употребляемых суффиксов: -Ø, - к(а), - тель, - чик, - ник, Которые являют­ся ономасиологическими базисами моделей №№ 1-5. Проанализируем данные модели, представляющие для нас наибольший интерес ввиду их продуктивности.

Модель № 1 «основа глагола + Ø» представлена терминами, у которых в ка­честве производящих основ (ономасиологических признаков) выступают глаголы совершенного и несовершенного вида, префиксального и беспрефиксального об­разования. Ономасиологическая структура данной модели передаёт следующие значения:

1) «предмет - орудие действия»: ВалØ - Одна из основных деталей враща-тельно-подающего механизма [8, c. 58]; ВоротØ - Простейшая грузоподъемная машина, состоящая из барабана с ручным приводом и каната или цепи, навивае­мых на барабан; ОпораØ - Конструктивный элемент станка шарошечного бурения, крепит его мачту [2, c. 162]; ОтвалØ - Рабочий инструмент гусеничного тягача, бульдозера [8, c. 323]; ПодкосØ - Элемент прямой лопаты с канатным механизмом напора, поддерживающий нижнюю часть разрезной стрелы [8, c. 102]; ПодхватØ - Элемент буровой установки [11, c. 97]; ПриводØ - Устройство для приведения в действие машин, часть станка вращательного бурения, включающая в себя редук­тор и электродвигатель [2, c. 156]; СтавØ - Несущая конструкция конвейера [2, c. 191]; ТягаØ - Элемент рессорной подвески рамы экскаватора [2, c. 259];

2) «предмет - результат действия»: НастилØ - Конструкция, возводимая на почве горизонта или наклонного слоя из металлических стоек, досок и т. п. с це­лью предотвращения просыпания обрушенной породы или закладочного мате­риала в призабойное пространство при выемке нижележащего слоя [2, c. 10]; ПерекрытиеØ - Элемент секции механизированной крепи, воспринимает горное давление от пород кровли, а также защищает рабочее пространство в своей зоне от продуктов обрушения [3, c. 424]; Упряжь Ø - Элемент ковша, придаёт ему ус­тойчивость во время экскавации [8, c. 106].

По модели № 2 «основа глагола + -к(а)» образованы наименования артефак­тов с широким предметным значением (орудие действия): Вставка - Элемент


Штанги бурового станка, в неё вставляется валик [8, c. 41]; Горелка – элемент станка огневого бурения [8, c. 26]; Заглушка – деталь ручного электросверла [11, c. 62]; Заклёпка – соединительная деталь режущей цепи [11, c. 118]; Заслонка – устройство, закрывающее ковш для его лучшего наполнения [8, c. 337]; Наводка – элемент драглайна: направляющие блоки ферменной стрелы драглайна [8, c. 145]; Надстройка – элемент поворотной части экскаватора [8, c. 306]; На­кладка – элемент рельсового пути [2, c. 251]; Насадка – элемент гидромонитора, расположена на краю ствола [8, c. 370]; Оттяжка – один из основных элементов сооружений мачтового типа, подвешивает к надстройке консоли противовеса экс­каватора [8, c. 306]; Подкладки – элементы рельсового пути [2, c. 251]; Прокладка – деталь, герметически изолирующая друг от друга разъёмные части двигателя, аппарата, прибора; уплотняет обойму гидромонитора [8, c. 371]; Рукоятка – эле­мент перфоратора [11, c. 48]; Стойка – опорная деталь; основной опорный эле­мент крепи; служит для поддержания рабочего пространства в очистном забое [2, c. 53]; Сцепка – сцепное устройство, составная часть вагонетки; обеспечивает сцепление вагонеток при их столкновении [2, c. 253].

Значение наименований, образованных по модели № 3 «основа глагола + - тель», – «орудие, производящее действие»: Вращатель – деталь станка враща­тельного бурения [8, c. 22]; Глушитель (шума) – устройство для снижения шума работающего механизма; элемент цилиндра перфоратора [2, c. 163]; Движитель – инструмент перемещения (механического типа) комбайна [3, c. 82]; Засыпатель – выемочно-транспортирующая машина, у которой вместо ковша на каретке кре­пится лезвие [8, c. 108]; Перегружатель – механизм для погрузки горной массы в вагонетки, на конвейер [3, c. 278]; Разъединитель – электрооборудование, необ­ходимое для комбайна [11, c. 140]; Расширитель – рабочий инструмент машины-расширителя скважин [11, c. 104]; Рыхлитель – выемочно-транспортирующая машина, осуществляющая разработку пород слоями толщиной до 1,5–2 м. [8, c. 319]; Рыхлитель – землеройная машина, часть землесосного снаряда [2, c. 149]; Скалыватели – дополнительные элементы исполнительных органов проходческого комбайна с опережающей врубкой, которые отделяют и дробят вырезаемую часть массива [3, c. 116]; Успокоитель – устройство, которое разде­ляет с помощью продольных ребер поток воды на несколько параллельных пото­ков меньшего сечения [2, c. 145].

По модели № 4 «основа глагола + чик» от глагольных основ посредством суффикса -Чик Образуются наименования артефактов с общим значением «предмет, производящий действие»: Грузчик – машина для погрузки породы на забойный конвейер [11, c. 110]; Датчик (гидравлический) – элемент гидравлического регист­рирующего динамометра [11, c. 15]; Погрузчик – выемочно-транспортирующая ма­шина [8, c. 319]; Податчик – элемент бурильной машины [2, c. 172].

Модель № 5 «основа глагола + ник» представляет наименования, образо­ванные от глагольных основ посредством суффикса -Ник, с общим значением «предмет, предназначенный для выполнения определенного действия»: Забурник – буровой инструмент, применяемый в начале бурения; комплектующая набора буров [8, c. 42]; Затирник – горный инструмент, которым замазывают скважины, при порохострельной работе [2, c. 65]; Переходник – элемент конструкции погру­жённого пневмоударника [8, c. 26]; Проходник – электрооборудование, необходи­мое для комбайна [11, c. 141].

Остальные глагольные модели, являясь не столь продуктивными, аналогич­ны вышеописанной модели. В ней суффиксы также обозначают «агентивный» класс понятий «(инструмент действия)» по значению суффиксального базиса мо­дели, а признаковая зона имеет процессуальное значение. Их словообразователь-


Ное значение – «неодушевленный предмет (орудие, машина, устройство, приспо­собление), производящий действие или предназначенный для совершения дейст­вия»: сКользун – то, что скользит: деталь системы шагания экскаватора, по кото­рой лыжа может развернуться вертикально [3, c. 211]; Скребок – то, что скребёт: функциональный элемент скребкового конвейера; перемещает насыпной груз по желобу [2, c. 189]; Боек – то, что бьёт: конец ударника [2, c. 12]; Тягач – то, что тянет: транспортное средство, используется для передвижения выемочно-транспортирующих машин [8, c. 320]; Резец – то, что режет: рабочий инструмент исполнительных органов очистного комбайна [2, c. 17].

В качестве производящих основ для предметных наименований артефактов горной промышленности в незначительном количестве используются также име­на существительные.

Так, модель № 10 «основа существительного + ик» даёт производное суще­ствительное, сохраняя признак мотивирующей части речи, со значением «имею­щий признак меньшего размера»: Буртик, Валик.

Имя прилагательное как производящая основа – единично: Верхняк – эле­мент механизированной крепи, угледобывающего аппарата [2, c. 67].

Категориальное значение всех выделенных нами моделей – «деталь, эле­мент, машина, устройство, конструкция». Данный факт свидетельствует о сино­нимии суффиксов, образующих понятия одной категории. В то же время можем наблюдать тенденцию, отмеченную С. В. Гринёвым-Гриневичем, а именно: тен­денцию «к образованию подавляющего большинства терминов, называющих по­нятия одной категории, с помощью только одного из синонимичных суффиксов» [4, с. 130]. Для терминов со значением «элемент, деталь» преимущественно ис­пользуется суффикс -Ка.

Омонимия суффиксов также имеет место. По определению С. В. Гринёва-Гриневича, это явление вызвано расщеплением и дальнейшим отчуждением зна­чений суффиксов [4]. Данное явление наблюдаем в модели № 1, где нулевой суф­фикс с признаком агентивности образует производные со значениями «предмет-орудие действия» и «предмет-результат действия».

Проведённое исследование позволило определить, что терминологическая информация, поставляемая отдельными элементами термина, выявленная с по­мощью ономасиологического анализа, соотносится с понятийными категориями исследуемой терминосистемы. Суффиксальный базис относит мотивирующую основу к базовым понятиям «элемент», «деталь», «орудие», «машина», «устрой­ство», «приспособление». Синонимия и омонимия суффиксальных базисов явля­ются, очевидно, характерной особенностью исследуемых монолексемных произ­водных.

Библиографические ссылки

1. Высоцкая Т. Н. Процедура ступенчатой идентификации как инструмент выделения лексико-семантических групп наименований технических артефактов / Т. Н. Высоцкая // Вісник Дніпропетров. ун-ту. Серія «Мовознавство». – 2010. – Вип. 16. – С. 79–84.

2. Гетопанов В. Н. Горные и транспортные машины и комплексы / В. Н. Гетопанов. – М., 1991. – 303 с.

3. Горные машины для подземной добычи угля / [Горбатов П. А., Петрушкин Г. В., Лы­сенко Н. М. и др.]. – Донецк, 2006. – 669 с.

4. Гринёв-Гриневич С. В. Терминоведение : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заве­дений / С. В. Гринёв-Гриневич. – М. : Академия, 2008. – 304 с.


5. Гусева И. Г. Когнитивно-дискурсивный анализ межотраслевой экологической терми­нологии в области рыбного промысла (на материале английского языка) : дис. … канд. филол. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки» / И. Г. Гусева. – Калининград, 2004. – 291 с.

6. Даниленко В. П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания / В. П. Даниленко. – М. : Наука, 1977. – 245 с.

7. Кубрякова Е. С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е. С. Кубрякова. – М. : Наука, 1978. – 116 с.

8. Подерни Р. Ю. Горные машины и комплексы для открытых работ / Р. Ю. Подерни. – М., 1971. – 456 с.

9. Шадрин В. И. Парадигматическая система номинативных средств в английском язы­ке / В. И. Шадрин. – Л. : Изд-во ЛГУ, 1990. – 80 с.

10. Языковая номинация. Виды наименований. – М. : Наука, 1977. – 360 с.

11. Яцких А. Д. Горные машины и комплексы / А. Д. Яцких, А. Д. Имас. – М. : Недра, 1982. – 503 с.

Надійшла До Редколегії 04.02.11


УДК 811.161.2