Головна Філологія Мовознавство НОВЫЕ СОЧЕТАНИЯ ОККАЗИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА: ОСОБЕННОСТИ СТРУКТУРЫ И СЕМАНТИКИ
joomla
НОВЫЕ СОЧЕТАНИЯ ОККАЗИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА: ОСОБЕННОСТИ СТРУКТУРЫ И СЕМАНТИКИ
Філологія - Мовознавство

У. Ю. Медведева

Белгородский государственный университет (Россия)

Досліджуються особливості нових сполучень оказіонального Характеру, а Саме: їх компонентний Склад, сема-нтика та Функціонування В текстах Друкованих періодичних видань. Неофраземи, Що розглядаються, зібрані За ма-Теріалами неографічних довідників 1990-Х Років. Аналіз нових сполучень дозволяє виявити особливості Словотво-рення на Сторінках періодичних видань.

Исследуются особенности новых сочетаний окказионального характера, а именно: их компонентный состав, семантика и функционирование в текстах печатных периодических изданий. Рассматриваемые неофраземы собра-ны по материалам неографических справочников 1990-х годов. Анализ новых сочетаний позволяет выявить особен-ности словотворчества на страницах периодической печати.

The appearance of new lexical and phraseological units shows constant renovation and progress of the language. This article gives the investigation of peculiarities of new occasional combinations, of their structure, semantics and functioning in the periodical texts. There neophrasemes are taken from the materials of neographic reference books of the 90s. The analysis of new combinations allows to expose peculiarities of word producing on the pages of periodicals.

Одной из актуальных проблем современного русского языкознания продолжает оставаться проблема развития языка, предполагающая, наряду с другими, способность обогащения словарного состава новыми словами. «Высокая активность процесса пополнения номинативного фонда за счёт новых слов… – это ещё одно яркое свидетельство, подтверждающее динамический характер языка» [9, с. 5]. Причём наиболее интенсивно и ярко процесс неологизации проявляет себя на уровне лекси-ки и фразеологии и отчасти словообразования, которые становятся, как отмечает В. М. Мокиенко, «основными репрезентантами процессов неологизации» [5, с. 135], что свидетельствует о переменах в социокультурной жизни страны.

Новые языковые единицы чаще всего появляются в языке периодической печати и художест-венных произведений. Так, Т. Малински справедливо замечает, что «газеты и журналы оказываются наиболее чуткими регистраторами новых тенденций в языке, в том числе и появления новых ФЕ (фразеологических единиц. – У. М.). Кроме того, они являются как бы полигоном для апробации, об-катки, проверки на жизнеспособность новых ФЕ» [4, с. 68]. В наше время газета, являясь одним из важнейших средств массовой коммуникации, представляет «обобщённый совокупный образ русского национального языка» [2, с. 15–16]. Следовательно, устойчивые сочетания разных типов на страни-цах газеты являются одной из характерных особенностей русского языка, их появление связано с раз-личными изменениями в жизни человека. Такие новые сочетания дают возможность лингвистам изу-чить особенности процесса неологизации фразеологической системы.

Для филолога особый интерес представляют материалы серии словарей «Новое в русской лек-сике. Словарные материалы» (далее – НРЛ. СМ) под редакцией Н. З. Котеловой, составленные со-трудниками ИЛИ РАН. В данных выпусках собраны лексико-семантические новообразования, а так-же новые выражения за определённый период времени. Нами были проанализированы сочетания, различные по степени устойчивости, воспроизводимости и признаку новизны, зафиксированные в указанных материалах за 90-е годы ХХ века.

Наибольший интерес, на наш взгляд, представляют сочетания окказионального, индивидуаль-но-авторского употребления, поскольку в кругу вопросов, связанных с изучением фразеологической системы русского литературного языка, одним из наиболее интересных и наименее разработанных является вопрос об индивидуально-авторском преобразовании и переосмыслении устойчивых соче-таний. Составители серии, стремясь показать на ограниченном временном отрезке все новообразова-ния, включают в неё окказиональные и индивидуально-авторские слова и выражения.

Отмеченные положения обусловили Цель Данной работы: исследовать особенности новых со-четаний окказионального характера. Она направлена на решение следующих Задач: дать характери-

© Медведева У. Ю., 2009


Стику компонентного состава, семантики и особенности функционирования новых сочетаний в тек-стах печатных периодических изданий.

Особенность сочетаний окказионального употребления заключается в их разовом использова-нии в конкретном речевом отрезке, они образованы «на случай» (occasion – лат. «случай»). Для таких сочетаний характерна абсолютная новизна, зависимость от контекста; их используют как яркое сти-листическое средство: они образны, кратки, метки, художественны, выразительны и эмоциональны. Новые сочетания отражают актуальные явления определённого этапа развития российского общест-ва.

На вопрос о том, считать ли новое сочетание окказионального употребления фразеологической единицей, до сих пор нет однозначного ответа. Мы считаем, что подобного рода «индивидуально-авторские фразеологизмы» и «авторские фразеологизмы» [1, с. 147] можно включать в состав единиц зоны лексико-фразеологической переходности, поскольку многими лингвистами отмечается тесная связь между понятиями «фразеологизм» и «окказиональное, авторское сочетание».

Методом сплошной выборки из указанных лексикографических источников нами был извлечён ряд новых сочетаний неоднородного состава. Учитывая особенности их структуры, принимаем за основу классификацию, представленную в серии «НРЛ. СМ»:

1. Сочетания, в основе которых слова с новым значением (семантические дериваты). Дан-
ная группа является наиболее представительной в количественном отношении (более 50 %). Опорный
компонент нового сочетания – слово Ампир – со значением «художественный стиль, воплощавший в
империи Наполеона I идею государственного могущества и воинской силы» переосмысливается под
воздействием способа контаминации в трансформированном фразеологизме: «Кто-то назвал тота-
литарную культуру, а точнее, её идеологическую доктрину – социализм – «Ампиром во время чумы»
»
. – ЛГ, 50, с. 4 [6, с. 27]. Образцом для создания такого сочетания послужило фразеологическое вы-
ражение «Пир во время чумы» (веселье во время бедствия).

Представляют интерес и другие новые устойчивые сочетания с переосмысленным существи-тельным: Нести валютные яйца; кисель власти; духовный вампиризм; дипломатический балет; из глотки ноги растут; в сроках, как в шелках; пятилетка крушения; диктатура совести; развитой абсурдизм; пиала терпения переполнена; сесть на не совсем табурет; морковкино, картошкино, петрушкино заговенье; интеллектуалы моря И др.

В «НРЛ. СМ – 92» представлено образное сочетание Интеллектуалы моря (о дельфинах), в ко-тором расширено значение слова Интеллектуалы До значения «все живые организмы, наделённые разумом»: «Развернув… программу изучения рассудка и языка «интеллектуалов моря», нейрофи-зиолог… стал получать... результаты». – Аврора, 1 [7, с. 69]. Благодаря метафорическому выраже-нию, автор акцентирует внимание на удивительных способностях этих животных и, возможно, даёт понять людям, что необходимо с уважением относиться к равноправным представителям окружаю-щего их мира.

Слово Партийный В окказиональном сочетании Вылить три ушата партийной воды на кого Воспринимается не в прямом значении «отражающий интересы партии», а в переносном: «Как-то, когда я в очередной раз повёл себя не очень послушно, один высокий партийный руководитель сказал мне: «Твоё, Дудинцев, счастье, что ты не член партии, а то мы Вылили Бы на тебя Три ушата партийной воды». – ЛГ, 41, с. 6 [6, с. 357]. Таким образом, в данном контексте, по нашему мнению, автор использует прилагательное Партийный В значении «читать нотации, делать наставления».

2. Сочетания с единицей разового использования, окказионализмом, индивидуально-
авторским образованием
. Это вторая по количеству группа устойчивых сочетаний окказионального
употребления (более 30 %). Понятие «окказионализм» мы рассматриваем вслед за А. Г. Лыковым как
«выражение противоречия между фактом речи, с одной стороны, и системой и нормой – с другой»,
причём, «данное противоречие проявляется в самых различных направлениях» [3, с. 73]. Так, идио-
матическое выражение «семи пядей во лбу кто» (об очень умном, мудром человеке) преобразуется в
окказиональное сочетание Семипядевый во лбу (кто): «Длительность и процедурные тонкости про-
цесса открытия не сможет, наверное, просчитать и предсказать самый Семипядевый во лбу Фу-
турно-экономополитолог»
– КП, 8.11 [6, с. 483]. Сложный окказионализм Семипядевый, образован-
ный сложносуффиксальным способом, придаёт сочетанию большую значимость, акцентирует внима-
ние на необычном признаке человека.

Привлекающее внимание своей необычностью сочетание Жена-Помощница-Радистка-Верный Друг-Боевой Товарищ Со значением лица образуется сложением слов и словосочетаний: «Римма вне-запно вошла в фавор к начальству, озарённому идеей выковать из неё Жену-Помощницу-Радистку-Верного Друга-Боевого Товарища И направить дружную семью на бой, покой нам только снится!»


Ог., 37, с. 24 [6, с. 149]. Сложное новообразование позволяет создать обобщённый национальный об-раз русской женщины.

Индивидуально-авторское прилагательное Мафиозно-свободный, Имеющее негативно-оценочный характер, в сочетании со словом Цена Создает в контексте образ беспредела, преступной вседозволенности: «Львиная доля всех товаров и услуг будет распределяться по карточкам, а ос-тальная часть уйдёт «в тень», которая и станет формировать свои Мафиозно-свободные цены». – Огонёк, 44, с. 7 [6, с. 266].

Довольно распространены сочетания окказионального употребления, в состав которых входят новые слова с отвлеченным понятием: Кокализация, шопизация, тряпизация, жвачнизация кого, Чего; Райский кущизм.

Очевидно, что на основе фразеологизма «райские кущи» (о каком-либо месте как воплощении обилия и благополучия) образована неофразема с новым словом Кущизм: «Что касается Земли, то столько, сколько она намерена вертеться, будь там хоть трижды расцвет наук и социализм, хоть в сто сорок солнц сияющий коммунизм, или – уж не знаю, как назвать, – Райский кущизм, что ли, мы, грешные, как болели, так и будем болеть». – Крокодил, 31, с. 6 [6, с. 241]. Благодаря новообразо-ванию всё сочетание имеет иронический оттенок.

3. Сочетания, включающие новообразования. Статистическая обработка собранного языко-
вого материала показала, что данных сочетаний не так много, их всего 5 %. В качестве примера мож-
но привести устойчивое сочетание Большой Хапок Со словом Хапок, образованным, судя по контек-
сту, от глагола Хапать: «Держите вора! Захапают наши поля, обездолят, сделают батраками!» –
рупоры оси Стародубцев – Полозков гремят и в Верховном Совете, и в рептильной прессе. Что спо-
Рить – время Большого Хапка Наступило, но кто в первых рядах хватугаев?». – ЛГ, 40, с. 4 [6,
с. 571]. Новое сочетание автор употребляет как имя собственное, подчёркивая индивидуальность,
единичность данного явления. Читатель, несомненно, почувствует иронию, которой наделено фра-
зеологическое новообразование, отражающее особенность «смутного» перестроечного времени.

Существительное иноязычного происхождения Брэд (калька с английского Bread «хлеб») вхо-дит в состав устойчивого сочетания Перебиваться с брэда на воду И отражает тем самым западный колорит: «Певец из ресторана «Одесса»… перенёс педалированно блатную интонацию на образ бывшего советского еврея, ошарашенного Нью-Йорком и Перебивающегося В Бруклине С брэда на воду». – Аврора, 9, с. 45 [6, с. 64]. Рассматриваемое сочетание образовано на основе известного фра-зеологического единства Перебиваться с хлеба на квас, который употребляется в значении «бедство-вать, жить плохо, бедно».

Интересны по семантике сочетания окказионального характера Цена в полнарода кому, марги-нал-люмпены интеллекта Со сложными существительными в составе. По нашему мнению, фразеоло-гическое новообразование Цена в полнарода кому По значению тесно связано с фразеологизмом Грош цена кому-нибудь, чему-нибудь «ничего не стоить, никуда не годиться». Необычный образ, привле-кающий внимание читателей, создаётся с помощью нового сочетания Маргинал-люмпены интеллекта С ярко выраженной негативной оценкой, Которое, по всей видимости, называет неформальное, замк-нутое объединение людей, резко отличающееся своей агрессивностью, нетерпимым отношением к чему-либо.

Как новообразование в «НРЛ. СМ – 94» даётся глагол Вскучерявить В составе сочетания Про-тив шерсти вскучерявить (чубчик): «Село всё, полгорода знают хапугу, а надо год, чтобы дело от-крыть, да ещё годик, чтобы доказать, ну и потом легонько так ручкой Против шерсти Чубчик не-путёвый Вскучерявить». – Сельск. жизнь, 12.1, с. 3 [8, с. 68]. Оно построено на обыгрывании фразео-логизма «гладить против шерсти» Со значением «говорить или делать неприятное, не так, как хочет-ся кому-нибудь». Новым глаголом автор, скорее всего, пытается точнее выразить свою мысль: не просто Гладить, а Вскучерявить против шерсти, т. е. ещё в большей степени навредить, сделать что-то очень неприятное. Такое удачное преобразование известного фразеологического выражения уси-ливает воздействие всего текста на читателей.

4. Сочетания, включающие слова с новым окказиональным значением. Сочетания этого
типа, так же как и сочетания предыдущей группы, немногочисленны (5 %), например: «Хозяйствен-
ник-диссидент
Времён застоя директор ярославского совхоза Дмитрий Стародубцев… в ответ на
решение райкома партии ликвидировать в хозяйстве платную должность секретаря партийной ор-
ганизации вызвался финансировать её из средств совхоза». –
Огонёк, 46, с. 28 [6, с. 135].
С. И. Ожегов в «Словаре русского языка» так определяет слово Диссидент: «Лицо, отколовшееся от
господствующего вероисповедания, вероотступник; инакомыслящий». В анализируемом ироничном


Сочетании Хозяйственник-диссидент Существительное Диссидент Представлено в необычном широ-ком значении: человек, который не согласен с чем-либо.

Впервые зафиксированная в сборнике «НРЛ. СМ – 90» неофразема Шишки претыкания, отли-чающаяся образностью, возникла на основе устаревшего фразеологического единства «Камень Пре-Тыкания» В значении «соблазн, опасная приманка», но в новом сочетании существительное Преты-кание Понимается как что-либо неудачное, вызывающее затруднения: «Роман Пушкина был бы, веро-ятно, не так оригинален, не так субъективен, не так обременён и даже не так содержателен, по-жалуй, как «Война и мир»; но зато ненужных мух на лицах и Шишек «претыкания» В языке не было бы вовсе». – ЛГ, 43, с. 6 [6, с. 409].

Несвойственное значение реализует в составе окказионального сочетания существительное Са-мокрутка. В просторечии это – папироса, свёрнутая из бумаги самим курильщиком, контекст же представляет иное, окказиональное значение данного слова, а именно, «самостоятельно создающий-ся», в сочетании Самокрутка-очередь: «С утра до половины шестого вечера огромная Самокрутка-очередь Перекрыла движение транспорта в центре Минска… Правда, миролюбивый характер мин-чан, их привычка к порядку и умелая работа ГАИ помогли немного разрядить ситуацию – кольца очереди переместились на тротуар». – Труд, 10.8 [6, с. 464]. В метафорическое сочетание автор вкладывает свое, индивидуальное представление об очереди как о живом организме, изображая на страницах периодической печати яркий, самобытный образ.

Таким образом, в состав нового сочетания окказионального, индивидуально-авторского упот-ребления входят как новообразования, так слова с новым значением (семантические дериваты) и сло-ва с окказиональным значением. Анализ собранного языкового материала показал, что наиболее час-то употребляются сочетания, включающие семантические дериваты.

Поскольку основной функцией фразеологических единиц является экспрессивная характери-стика, часто сочетающаяся с образной характеристикой, в текстах периодической печати новые соче-тания окказионального употребления используются в качестве яркого изобразительно-выразительного средства для описания социокультурных процессов России 90-х годов. Для них ха-рактерны такие признаки, как образность, краткость, меткость, художественность, выразительность и экспрессивность. Каждое из новых окказиональных сочетаний демонстрирует динамику фразеологи-ческой системы и отражает актуальные явления определённого этапа развития российского общества, своеобразие национальной культуры народа и специфику его менталитета, поэтому каждое из них может явиться предметом специального анализа.

Библиографические ссылки

1. Гаврин С. Г. Фразеология современного русского языка : учеб. пособие по спецкурсу для филологов / С. Г. Гаврин. – Пермь, 1974. – 256 с.

2. Караулов Ю. П. Язык СМИ как модель общенационального языка / Ю. Н. Караулов // Фразеология и ког-нитивистика : матер. 1-й Междунар. науч. конф. : в 2 т. / отв. ред. проф. Н. Ф. Алефиренко. – Белгород: Изд-во БелГУ, 2008. – Т. 1 Идиоматика и познание. – С. 15–16.

3. Лыков А. Г. Окказиональное слово как лексическая единица речи / А. Г. Лыков // Филологические науки. – 1971, № 5 – С. 70–81.

4. Малински Т. Возникновение новых фразеологических единиц / Т. Малински // Русистика. – Берлин, 1992. – № 2. – С. 67–76.

5. Мокиенко В. М. Фразеологические неологизмы в славянских языках / В. М. Мокиенко // Komparacja sys-temyw i funkcjonowania wspyiczesnych jkzykyw siowiackicy. Redakcja naukowa Stanisiaw Gajda. – 2000. – S. 133–156.

6. Новое в русской лексике. Словарные материалы 1990 / под ред. Т. Н. Буцевой. – СПб., 2004. – 676 с.

7. Новое в русской лексике. Словарные материалы 1992 / под ред. Е. А. Левашова. – СПб., 2004. – 216 с.

8. Новое в русской лексике. Словарные материалы 1994 / под ред. Ю. Ф. Денисенко. – СПб., 2006. – 400 с.

9. Плотникова Л. И. Новое слово: порождение, функционирование, узуализация : монография / Л. И. Плотникова. – Белгород, 1993. – 208 с.

Надійшла До Редколегії 08.04.09


УДК 811.161.1’38

Похожие статьи