Головна Філологія Вісник Донецького інституту соціальної освіти АВТОБИОГРАФИЧЕСКИй АСПЕКТ В РОМАНЕ КЕРИ ХЬЮМ «ЛЮДИ-СКЕЛЕТы»
joomla
АВТОБИОГРАФИЧЕСКИй АСПЕКТ В РОМАНЕ КЕРИ ХЬЮМ «ЛЮДИ-СКЕЛЕТы»
Філологія - Вісник Донецького інституту соціальної освіти

Ю. Ю. КРАВИНСКАЯ,

Преподаватель кафедры иностранных языков

Факультетов гуманитарного профиля

Таврического национального университета имени В. И. Вернадского

Статья посвящена исследованию автобиографического аспекта в романе новозеландской пи­сательницы Кери Хьюм «Люди-скелеты» («The Bone People»). В статье анализируется связь биогра­фии автора с сюжетной линией романа. Также рассматриваются основные темы произведения с точ­ки зрения автобиографичности. Проведена попытка выделить национальную специфику произведе­ния рассматриваемого автора.

Ключевые слова: новозеландская литература, автобиографический роман, тема романа, образ автора, символизм.

И

Зучение проблемы соотношения автобиографического начала и художествен­ного вымысла как основных констант литературно-художественного творче­ства находится в центре внимания современного литературоведения и крити­ки. М. М. Бахтин, В. В. Виноградов, В. Шмид, Б. В. Томашевский вели плодотворные иссле­дования образа автора как идейно-стилистического сосредоточия целого и концепта «аб­страктного автора». Дж. Фридман, Дж. Комбс, Дж. Хиллман, Ж. Брюнер уделяют внимание развитию автобиографического нарратива в современной литературе в британской и аме­риканской критической традиции.

Цель данной статьи заключается в рассмотрении автобиографического базиса в рома­не новозеландской писательницы Кери Хьюм (1947) «Люди-скелеты» («The Bone people»). Представители новозеландской литературы являются малоизученными за пределами сво­его языкового ареала. Новозеландская литература создана эмигрантами, поселенцами и потомками аборигенов. Структурно она – часть английской литературы, так как ведущим языком произведений является английский. При этом маорийская дописьменная культура занимает особое место среди литературных тем. Многие представители обращаются к ми­фологии квазиисторических кровных связей аборигенных племен [10, c. 31]. Все перечис­ленные факторы рассматриваемого материала создают национальную специфику, изуче­ние которой делает данную статью актуальной.

Произведения художественной литературы, использующие форму автобиографии, имеют обобщенное название автобиографической прозы, что является рассказом автора о самом себе. Но существуют несколько уровней совпадения субъекта повествования и ге­роя произведения. Наибольшая дистанция свойственна автобиографическому роману [4, c. 10], где автор создает повествование о самом себе, преломляя через сюжет произведе­ния и личностные переживания главного героя. При этом ценностный центр в автобиогра-

©Ю. Ю. Кравинская, 2011

179

ISSN 2222-551Х.  ВІСНИК ДНІПРОПЕТРОВСЬКОГО УНІВЕРСИТЕТУ ІМЕНІ АЛЬФРЕДА НОБЕЛЯ. Серія «ФІЛОЛОГІЧНІ НАУКИ». 2011. № 2 (2)

Фической прозе занимает «социальные и прежде всего семейные ценности… организую­щие частную форму жизни» [1, с. 224].

Одним из ярких примеров развития автобиографической прозы в современной худо­жественной литературе является роман новозеландской писательницы Кери Хьюм «Люди-скелеты» («The Bone People»). Кери Хьюм, романист и поэт, получила всемирное призна­ние в 1985 г., когда роман «Люди-скелеты» был отмечен Букеровской премией. [9] Писа­тельница родилась и выросла в Крайстчёрч, Новая Зеландия, в семье, имеющей маорий-ские корни, которые стали, по словам автора, определяющими для всей её дальнейшей жизни. Будущая писательница проводила большую часть времени со своими родственни­ками по материнской линии в Мораки, Восточный берег Отаго (территория, заселенная мао-рийцами). Именно здесь она познакомилась с легендами и мифами местных жителей. Об этом времени Кери Хьюм вспоминает: «Я любила это место больше всех других на свете. Это моё Turangaewaengakau – место, где осталось моё сердце» (здесь и далее перевод ав­тора – К. Ю.) [10, c. 107].

Переломным моментом в биографии Кери Хьюм была смерть отца, когда ей было только 11 лет. Это событие подтолкнуло будущего автора к первым пробам пера. К ним от­носились произведения как поэтические, так и прозаические. Начало большого проекта – романа «Люди-скелеты» – относится к 1965 г. С 1972 г. она решила полностью посвятить себя писательскому творчеству. Хьюм писала под псевдонимом Kai Tainui, и в 1982 г. был издан поэтический сборник «The Silences Between Moeraki Conversations» («Молчание меж­ду беседами в Мораки*»). Все это время работа над романом не прекращалась. Впервые он был издан 1984 г., после нескольких отказов ведущих издательств и требований внести изменения в сюжетную линию. Но автор тем не менее выпустила книгу в свет без сокра­щений. В том же году роману была присуждена национальная литературная премия, а в 1985 г. Кери Хьюм стала лауреатом Букеровской премии.

Многие из этапов жизни писательницы отразились в этом романе. Работа над про­изведением велась около 16 лет. В возрасте 18 лет Кери Хьюм бросила университет и на­чала работать на плантациях табака, именно в это время автор увидела во сне первого из трех главных героев будущего романа – «длинноволосого мальчика со странными зелены­ми глазами, чье имя было Симон Питер». Именно это описание, по воспоминаниям авто­ра, «просто само резонировало в её сознании» [9]. Хьюм начала писать об этом ребенке, и вскоре появился рассказ «Simon Peter Shell» («Убежище Симона Питера»). В течение следу­ющих 7 лет этот образ продолжал появляться в записях автора в связи с другими персона­жами будущего романа. Писательница сделала акцент на том, что Симон – сирота, и он не помнит своих родителей. Примечательно, что автор тоже пережила раннюю потерю близ­кого родственника в том же возрасте, что и её герой – 11–12 лет. Для автора автобиогра­фический аспект сиротства главного героя играет важную роль в дальнейшем развитии сю­жета романа. Переживания Симона и его одиночество сродни тому, что чувствовала Кери Хьюм в том же возрасте. Также по роману Симон – немой мальчик, что дает возможность провести параллель с жизнью автора, которая тоже переживала горе утраты в себе. Сама автор охарактеризовала роман таким образом: «Люди-скелеты» – это Purakau, Или приду­манная история, часть маорийской традиции рассказывать сказки зимой». Все это напоми­нало ей дни, проведенные в Мораки, поселении маори [8].

Два остальных главных героя, Керевин Холмс и Джо Гилейли, вместе с Симоном об­разуют треугольник, находящийся в центре композиционной структуры романа, в котором связующим элементом является Симон как образ ребенка-сироты. Наиболее интересным для дальнейшего исследования является образ Керевин Холмс. В нем ярко выражен ав­тобиографический аспект романа. Керевин, как и автор, творческая личность – художни­ца, которая переживает кризис и не может больше писать. По сюжету романа она душевно возрождается, чему способствует её композиционная связь с Симоном и Джо. Как и автор, Керевин имеет маорийские корни, которые во многом определяют её поступки и её буду­щее. Она живет отшельником в доме, похожем на башню, где она, будучи закрытой от все-*Мораки – маленькая деревня на берегу Южного Острова, Новая Зеландия. Одно из самых ранних аборигенных поселений на архипелаге.

180

ISSN 2222-551Х.  ВІСНИК ДНІПРОПЕТРОВСЬКОГО УНІВЕРСИТЕТУ ІМЕНІ АЛЬФРЕДА НОБЕЛЯ. Серія «ФІЛОЛОГІЧНІ НАУКИ». 2011. № 2 (2)

Го мира, перерождается как творческая личность. Изоляция является не только важной те­мой романа, но и частью жизни самого автора, которая, как и её героиня Керевин, живет в одиночестве в своем доме в Окарито, на западном побережье Южного острова [9], где она занимается творчеством. Данная тема остается важной и для двух других героев. Си­мон изолирован от мира из-за своей немоты. Джо изолирован, так как он замкнулся в сво­ей потере недавно умершей жены и сына.

Автобиографичность Керевин и Симона больше выражена, чем у персонажей обыч­ных, «вымышленных», не имеющих отношения к создателю произведения, связи с реаль­ной жизнью. Но они не являются буквальным повторением автора, создателя произведе­ния. Автор всего лишь прототип («натура», модель) автобиографического героя точно так же, как любой реально существующий человек может быть прототипом литературного ге­роя [2, с. 37]. В романе мы видим не только осмысление, но и переосмысление подлин­ной биографии писателя. По словам автора: «Керевин всегда была ответвлением меня… мое скрытое alter ego» [10, c. 124]. Тем самым Кери Хьюм подчеркивает, что, как и её пред­ки, она творит легенду, а не пересказывает свою биографию посредством одного или двух главных героев. То есть «…автор создает не реальную – послужную свою биографию, а свою идеальную биографическую легенду… и она необходима постольку, поскольку в са­мом произведении заключены на эти – биографически реальные или легендарные, без­различные – факты жизни» [5, с. 8].

В романе ярко показана библейская тема, которая занимает особое место в жизни автора. В возрасте 16 лет Кери Хьюм осознанно приняла католицизм и, по словам автора, была глубоко религиозным человеком, даже рассматривала перспективы принятия сана монахини. «Эта сторона жизни интриговала меня до 26 лет, затем я начала воспринимать вещи более объективно и нашла логические изъяны в вере; и, конечно, я не была глубоко верующей католичкой, потому-то моя вера была легко разрушена» [7]. В романе затрону­то несколько христианских тем. Особенно ярко они проявляются в символизме образа Си­мона, фигуры, подобной Иисусу Христу. Он является самой слабой, постоянно испытываю­щей насилие и жестокость личностью [10, c. 135]. При этом следует принять во внимание, что образ Симона является центральным: именно он первый был создан автором, имен­но его первым встретила Керевин, и он стал объединяющим началом для треугольника Си­мон Питер – Керевин Холмс – Джо Гилейли. Христианская, точнее католическая, тема на­ходит продолжение и в образе Керевин, которая, по сюжету, является девственницей и ис­пытывает материнские чувства к Симону, пытается его защитить. Некоторые критики так­же находят параллель между Джо и библейским Иосифом: Джо – не кровный, а приемный отец Симона [10, c. 147].

Следует отметить, что именно библейская тема первоначально была выбрана авто­ром для названия романа. Черновая версия заглавия «Strange Islands, Silent Music» («Чужие острова, немая музыка») является цитатой из произведения Святого Иоанна Креста* [7]. Но в окончательном варианте появилось название «Люди-скелеты», которое имеет связь с культурой маори. Кости ими используются как материал в прикладном творчестве. Поми­мо непосредственно этой внешней культурологической связи, существует более глубокая – мифологическая. Она отражена в романе в строках «E nga iwi o nga iwi» (маори), что пере­водится как кости людей, где кости обозначают предков или родственные связи. Именно первые люди, которые дали жизнь другим поколениям, – истоки, и их изучение лежит в основе художественной системы романа Кери Хьюм.

Новозеландская литература переживает рассвет со второй половины XX в. Являясь ча­стью английской литературы, новозеландские авторы подчеркивают важность историче­ского базиса и сильное влияние дописьменной культуры маори. Все это нашло воплоще­ние в романе Кери Хьюм «Люди-скелеты». В течение 16 лет по крупицам автор собирала картину произведения воедино, как и главная героиня, Керевин Холмс, она пережила мно­гое за это время, что нашло отражение на страницах романа.

*Католический святой, писатель и поэт-мистик, реформатор ордена кармелитов, учитель Церк­ви. (также известен как Св. Хуан Де Ла Крус И Св. Иоанн Крестный, исп. Juan de la Cruz); настоящее имя Хуан Де Йепес Альварес (исп. Juan de Yepes БLvarez)

181

ISSN 2222-551Х.  ВІСНИК ДНІПРОПЕТРОВСЬКОГО УНІВЕРСИТЕТУ ІМЕНІ АЛЬФРЕДА НОБЕЛЯ. Серія «ФІЛОЛОГІЧНІ НАУКИ». 2011. № 2 (2)

Дальнейшая перспектива исследования заключена в углубленном рассмотрении ав­тобиографических связей национальных, культурных корней линии автор – герой, автор­ской позиции относительно места творческой личности в произведениях писательницы и символической системы поэтики Кери Хьюм на материале романа «Люди-скелеты».

Список использованной литературы

1. Бахтин М. М. Автор и герой в эстетической деятельности. Проблема содержания,
материала и формы в словесном художественном творчестве / М. М. Бахтин // Собр. соч.: в
7 т. Т. 1. – М.: Русские словари; Языки славянской культуры, 2003. – С. 69–325.

2.  Болдырева Е. М. Понятие autofiction: проблемно-методологический аспект /
Е. М. Болдырева // Дискурс. Картина Мира. – Воронеж: Истоки, 2007. – С. 34–40.

3. Виноградов В. В. О теории художественной речи / В. В. Виноградов. – М.: Высшая школа, 1971. – 240 с.

4. Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий / гл. науч. ред. Н. Д. Тамарченко. – М.: Изд-во Кулагиной: Intrada, 2008. – 358 c.

5. Томашевский Б. В. Литература и биография / Б. В. Томашевский // Книга и револю­ция. – 1923. – № 4 (28). – С. 6–9.

6. Шмид В. Нарратология / В. Шмид. – М.: Языки славянской культуры, 2003. – 312 с.

7. Jonston A. Keri Hulme: Of Death and Fishing [электронный ресурс] / By Andrew Johnston. – Evening Post (Wellington, N Z) November 5, 1994 / Andrew Johnston. – Режим до­ступа: Http://andrewjohnston. org/hulme. htm

8. The Wonders of Words Winds through All Worlds [электронный ресурс] / An Interview with Keri Hulme, Okarito, New Zealand By Rima Morrell Published In Wasafari magazine for Indigenous Literature, 1996. – Режим доступа: Http://www. hunalight. com/kerihulme. htm

9. New Zealand Book Council [электронный ресурс] / режим доступа к источнику: Http:// Www. bookcouncil. org. nz/writers/hulmek. html

10.  The Oxford Companion to New Zealand Literature, edited by Roger Robinson and
Nelson Wattie. – Oxford: Oxford University Press, 1998. – 308 p.

Статтю присвячено дослідженню автобіографічного аспекту в романі новозеландської пись­менниці Кері Х’юм «Люди-скелети» («The Bone People»). У статті аналізується зв’язок біографії авто­ра із сюжетною лінією роману. Також розглядаються основні теми твору з точки зору автобіографіч­ності. Зроблено спробу виокремити національну специфіку твору Кері Х’юм.

Ключові Слова: Новозеландська література, автобіографічний Роман, тема роману, образ Автора, Символізм.

The article is devoted to the autobiographical aspect in the novel by Keri Hulme «The Bone People». The connection of the author biography and the plot line of the novel is analyzed in the work. Besides, the main themes of the novel are studied from the autobiographic character point of view. The attempt to distinguish the national specifics of the author’s work under the study was made.

Key words: New Zealand literature, autobiographical novel, theme of the novel, image of the author, Symbolism.

Надійшло До Редакції 30.06.2011.

182

ISSN 2222-551Х.  ВІСНИК ДНІПРОПЕТРОВСЬКОГО УНІВЕРСИТЕТУ ІМЕНІ АЛЬФРЕДА НОБЕЛЯ. Серія «ФІЛОЛОГІЧНІ НАУКИ». 2012. № 1 (3)

УДК 81’22:81’27